Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Nastavení
Silvi61
▪▪Všechny překlady
•Požadované překlady
•
Oblíbené překlady
•Seznam projektů
•Doručené
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Všechny překlady
Hledat
Všechny překlady - Silvi61
Hledat
Zdrojový jazyk
Cílový jazyk
Výsledky 1 - 4 z asi 4
1
403
Zdrojový jazyk
lettre
Оваа потврда Ñе издава на Стојкова Марика родена на 05. 12. 1954 година Ñо ЕМБ 05129544988019 во Ñ.Г.Градче, општина Кочани, Ð .Македонија, Ñо која Ñе потврдува дека лицето Стојкова Марика е родена како Велкова Марика, но по Ñтапување во брак Ñо Стојков Панче Ñклучен на 12.08.1975 година , го зема за Ñвое презиме, презимето Стојкова, така што Ñпоред законите во Ð .Македонија во понатамошниот ИЗВОД ОД ÐœÐТИЧÐÐТРКÐИГРÐРРОДЕÐИТЕ ќе Ñтои презимето Стојкова како што е на приложениот извод.
Hotové překlady
Potvrda
lettre
229
Zdrojový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Izvestuvanje od Stopanska komora na Makedonija
Почитувани,
Ве извеÑтуваме дека Вашата компанија е додадена во региÑтарот на компании на WEB Ñтраната на СтопанÑката комора на Македонија.
Вашето кориÑничко име е: TR05052008141105
Вашата лозинка е: 0.58562869
ÐдреÑата на WEB Ñтраната на комората е: www.mchamber.org.mk
Hotové překlady
Izveštaj ekonomske komore Makedonije
ИзвеÑтие от СтопанÑката камара на МакедониÑ
Makedonya Ekonomi Parlamentosu'ndan bildiri.
101
Zdrojový jazyk
1.Kazi vazi i neka niko ne zna da si moja veza...
1.Kazi vazi i neka niko ne zna
da si moja veza bez obaveza
znam da nisi,nisi ko druge zene
potrosi se nocas na mene
Hotové překlady
Кажи добре и нека никой не знае че Ñи мойта връзка
306
Zdrojový jazyk
1.Treba mi neko za malo neznosti treba mi neko...
1.Treba mi neko za malo neznosti
treba mi neko bas kao ti
ko ti brani,imaj zivot svoj
za,sutra planove
al nocas znam da zelis da sam tvoj
hajde da zaglejemo dlanove.
2.O tebe nista lose ne mislim
ne,nisi laka u mojim ocima
ja samo priliku koristim
za bod u gostima
povremeno malo neznosti svakom treba
povremeno samo ja i ti poletimo da nebe
Hotové překlady
ТрÑбва ми нÑкой за малко нежноÑÑ‚, Ñ‚Ñ€Ñбва ми нÑкой..
1